Свещеникът да го прегледа и ако се вижда, че петното е проникнало през кожата и космите му са побелели, свещеникът да го обяви за нечист.
Левит 13:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако свещеникът види, че космите по него не са побелели и не е по-дълбоко от кожата, и едва се забелязва, свещеникът да го затвори за седем дена. Цариградски И ако я прегледа свещеникът, и, ето, няма бели влакна в нея, и не е по-дълбока от кожата, и завенала е, тогаз свещеникът да го затвори седем дни; Ревизиран Но ако, като я прегледа свещеникът, ето, няма бели влакна в нея, и не е по-дълбоко от кожата, и е завехнала, тогава свещеникът да го затвори за седем дена; Верен Но ако свещеникът я прегледа и ето, в нея няма бели косми и не е по-дълбока от кожата, и е завехнала, тогава свещеникът да го затвори за седем дни, Библия ревизирано издание Но ако, след като свещеникът я прегледа, няма бели влакна в нея и не е по-дълбоко от кожата, и е завехнала, тогава свещеникът да го затвори за седем дни; Библия синодално издание (1982 г.) Ако ли свещеникът види, че косъмът по него не е бял, и петното не е по-дълбоко от кожата, и освен това едвам се забелязва, свещеникът да го затвори за седем дена. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако, като я прегледа свещеникът, няма бели косми по нея, и не е по-дълбоко от кожата, а е завехнала, тогава свещеникът да затвори болния за седем дни; |
Свещеникът да го прегледа и ако се вижда, че петното е проникнало през кожата и космите му са побелели, свещеникът да го обяви за нечист.
Ако петното започне да се разпростира върху кожата, свещеникът да го обяви за нечист; това е язва.
Но ако петното върху кожата на тялото му е бяло, но се вижда, че не е по-дълбоко от кожата и космите по него не са побелели, нека свещеникът да затвори човека с раната за седем дена.
да го предадете на Сатаната, за да погине плътта му, но да се спаси духът му в деня на Господ Иисус.