Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Левит 11:43 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Не се осквернявайте от влечуги, за да не станете нечисти чрез тях; не се осквернявайте чрез тях,

Вижте главата

Цариградски

Да не омърсите душите си ни с един гад пълзещ, нито да се оскверните с тях за да бъдете нечисти чрез тях.

Вижте главата

Ревизиран

Да се не омърсите с никакви пълзящи гадини, нито да се оскверните с тях, та да бъдете нечисти чрез тях.

Вижте главата

Верен

Да не се омърсявате с никакви пълзящи животни и да се осквернявате с тях, и да бъдете нечисти чрез тях.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Да не се осквернявате от никакви пълзящи животни, за да бъдете нечисти чрез тях.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Не осквернявайте душите си с каквото и да е от пълзящите животни и не ставайте чрез тях нечисти; не се осквернявайте чрез тях,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Да не се омърсите с никакви влечуги, нито да се оскверните с тях, та да бъдете нечисти чрез тях.

Вижте главата



Левит 11:43
5 Кръстосани препратки  

И Бог каза: „Нека водите произведат множество живи същества и птици да полетят над земята и към небесния предел.“


И всяко живо същество по земята се лиши от живот: птици, добитък, зверове и всички влечуги, които пълзят по земята, и всички човеци;


Затова правете разлика между чистите и нечистите животни, между чистите и нечистите птици; и не осквернявайте себе си с животно, птица или влечуго, което съм ви отделил като нечисто.


който се допре до някакво влечуго и стане нечист заради него или до човек с някаква нечистота и се оскверни от него,