Защото заради Сарра, жената на Авраам, Господ беше направил безплодни всички жени в дома на Авимелех.
Йов 3:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 задето не затвори дверите на майчината ми утроба; тогава тя би скрила скръбта от очите ми! Цариградски Защото не затвори дверите на майчината ми утроба, И не скри скръбта от очите ми. Ревизиран Защото не затвори вратата на <майчината ми> утроба, И не скри скръбта от очите ми. Верен защото не затвори вратата на майчината ми утроба и не скри страданието от очите ми. Библия ревизирано издание защото не затвори вратата на майчината ми утроба и не скри скръбта от очите ми. Библия синодално издание (1982 г.) задето не затвори дверите на майчината ми утроба и не скри тъгата от очите ми! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото не затвори вратата на майчината ми утроба и не скри скръбта от очите ми. |
Защото заради Сарра, жената на Авраам, Господ беше направил безплодни всички жени в дома на Авимелех.
Понеже видя, че Лия беше нелюбима, Господ направи утробата ѝ плодовита, а Рахил се оказа безплодна.
Душата ми се отегчи от моя живот; ще се предам на тъгата си; ще заговоря с горчива мъка в душата.
„Дори и днес моята жалба прозвучава горчиво и Неговата ръка тегне върху стенанието ми.
Да потъмнеят нейните звезди – зорници при нейния изгрев; нека тя чака светлината, но такава да не блясва, и нека не види първите лъчи на зората,
Пропъди всяка печал от сърцето си, всичко неприятно отстрани от себе си, защото и младостта, и възрастта на черните коси са суета.
задето не ме уби в самата утроба, така че майка ми да станеше мой гроб и утробата ѝ да останеше вечно бременна.
А на Ана даваше най-добрия дял, тъй като тя нямаше деца, понеже обичаше Ана повече от Фенана, макар че Господ бе заключил утробата ѝ.