когато савейци ги нападнаха и откараха, а слугите поразиха с остър меч. Спасих се само аз, за да ти известя.“
Йов 18:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Примката ще го улови за петата и клопката ще го хване. Цариградски Тенето ще го хване за петата: Разбойник ще се преукрепи против него. Ревизиран Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване. Верен Примка го улавя за петата, капан над него се затваря. Библия ревизирано издание Клопка ще го улови за петата, примка ще го хване. Библия синодално издание (1982 г.) Примка ще впримчи ногата му, и грабител ще го улови. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Капан ще го улови за петата, примка ще го хване. |
когато савейци ги нападнаха и откараха, а слугите поразиха с остър меч. Спасих се само аз, за да ти известя.“
Докато и този говореше, ето дойде друг и каза: „Халдейци се разположиха в три орди, нападнаха камилите и ги отведоха, а слугите поразиха с меч. Спасих се само аз, за да ти известя.“
Гладният ще изяде жетвата му, даже от тръни той ще я измъкне. Жадните ще погълнат имота му.
Защити ме, Господи, от ръце на зли хора, запази ме от мъже насилници, които са замислили да препънат моите крака.
Народите паднаха в ямата, която бяха изкопали; заплетоха се в примката, която бяха заложили.