Йов 11:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Глупав човек може да се вразуми, както и човек, родил се като диво осле. Цариградски А человек суетен гордее се, И человек се ражда диво оселче. Ревизиран Но суетният човек е лишен от разум; Дори, човек се ражда като диво оселче. Верен Може ли празноглав човек да стане мъдър и диво магаренце да се роди като човек? Библия ревизирано издание Но суетният човек е лишен от разум; дори човек се ражда като диво оселче. Библия синодално издание (1982 г.) Но суетният човек умува, макар и човек да се ражда като диво осле. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но суетният човек ще стане мъдър, когато дивото осле роди човек. |
Тогава каза на човека: „Ето страхът пред Господа – това е мъдростта, а отбягването от злото е разум.“
„Господи, дай ми да узная кога ще бъде моят край, открий ми числото на моите дни, за да разбера, че съм преходен.
Пропъди всяка печал от сърцето си, всичко неприятно отстрани от себе си, защото и младостта, и възрастта на черните коси са суета.
Размислях за хората: нека Бог ги подложи на изпитание – да разберат, че те сами по себе си са като животни.
Кой може да удържи привикналата в пустинята дива ослица, която гълта въздух, обзета от страстта на душата си? Всички, които я потърсят, няма да се уморят да я търсят, когато е разгонена.
Нека има разбирателство сред вас. Не бъдете високомерни, а проявявайте смирение. Не превъзнасяйте себе си!
Сред тях и всички ние живяхме някога според плътските си желания, изпълнявайки волята на плътта и на помислите, като по природа бяхме деца на гнева, както и другите.