Тъй както ти не знаеш откъде идва диханието и как се образуват кости в утробата на бременна, така не знаеш също делата на Бога, Който твори всичко това.
Йоан 9:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Попитаха го: „Как ти се отвориха очите?“ Още версииЦариградски И говореха му: Как ти се отвориха очите? Ревизиран Затова му рекоха: Тогава как ти се отвориха очите? Новият завет: съвременен превод Хората го попитаха: „Как прогледна?“ Верен Тогава му казаха: Как ти се отвориха очите? Библия ревизирано издание Тогава го попитаха: А как ти се отвориха очите? Библия синодално издание (1982 г.) Тогава го питаха: как ти се отвориха очите? |
Тъй както ти не знаеш откъде идва диханието и как се образуват кости в утробата на бременна, така не знаеш също делата на Бога, Който твори всичко това.
Той отговори: „Човекът, наричан Иисус, направи калчица, намаза очите ми и ми каза: „Иди в къпалнята Силоам и се умий.“ Отидох и като се умих, прогледнах.“
Тогава фарисеите също го попитаха как е прогледнал. Той им каза: „Постави ми калчица на очите и се умих, и гледам.“
А сега как вижда, не знаем, и кой му е отворил очите, не знаем. Попитайте него! Той е пълнолетен, нека сам говори за себе си.“
Едни казваха: „Той е“, а други: „Не е, но прилича на него.“ Той пък казваше: „Аз съм.“