Йоан 6:41 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Юдеите зароптаха против Него, понеже рече: „Аз съм хлябът, слязъл от небето“, Още версииЦариградски Тогаз роптаеха Юдеите за него, защото рече: Аз съм хлябът що е слязъл от небето. Ревизиран Тогава юдеите роптаеха против Него, за гдето рече: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето. Новият завет: съвременен превод Тогава някои юдеи започнаха да негодуват против него, защото той каза: „Аз съм хлябът, слязъл от небето.“ Верен Тогава юдеите зароптаха против Него, защото каза: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето. Библия ревизирано издание Тогава юдеите роптаеха против Него, защото каза: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето. Библия синодално издание (1982 г.) Възроптаха против Него иудеите, задето рече: Аз съм хлябът, слязъл от небето. |
А фарисеите и техните книжници негодуваха и казваха на учениците Му: „Защо ядете и пиете с митари и грешници?“
Ето това е свидетелството на Йоан, когато юдеите изпратиха свещеници и левити от Йерусалим да го попитат: „Ти кой си?“
Този е хлябът, слязъл от небето. Няма да е както с предците ви, които ядоха манната и все пак умряха – онзи, който яде този хляб, ще живее за вечни времена.“
Мнозина от учениците Му, като чуха това, казаха: „Трудни са тези слова. Кой може да ги слуша?“
И сред народа имаше разногласие за Него. Едни казваха: „Добър е“; други пък казваха: „Не е, а заблуждава народа.“
Те са мърморковци, недоволни от участта си, постъпват единствено според своите желания, говорят надуто и заради облага ласкаят хората.