Йоан 4:29 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Елате да видите един човек, който ми каза всичко, което съм направила. Да не би Той да е Христос?“ Още версииЦариградски Елате да видите человек който ми каза все що съм сторила: да не бъде той Христос? Ревизиран Дойдете да видите човек, който ми казва всичко, което съм сторила. Да не би Той да е Христос? Новият завет: съвременен превод „Елате да видите един човек, който ми каза всичко, което съм извършила през живота си. Да не би той да е Месията?“ Верен Елате да видите един Човек, който ми каза всичко, което съм направила. Да не би Той да е Христос? Библия ревизирано издание Елате да видите един Човек, Който ми каза всичко, което съм направила. Да не би Той да е Христос? Библия синодално издание (1982 г.) дойдете и вижте един човек, който ми каза всичко, що съм направила: да не би Той да е Христос? |
Жената Му рече: „Зная, че ще дойде Месия, наричан още Христос. Когато Той дойде, ще ни извести всичко.“
И много самаряни от този град повярваха в Него заради думите на жената, която свидетелстваше: „Той ми каза всичко, което съм извършила.“
Ето открито говори и нищо не му казват. Да не би началниците да са се убедили, че Той наистина е Христос?
Мнозина от народа повярваха в Него и казваха: „Когато Христос дойде, нима ще извърши повече чудеса от тези, които Този направи?“
И Духът, и невестата казват: „Ела!“ И който чува, да каже: „Ела!“ И който е жаден – да дойде, и който желае, нека взема от водата на живота даром.
Самуил отговори на Саул: „Аз съм ясновидецът, върви пред мене към възвишението. Днес вие ще обядвате с мене. Утре рано аз ще те пусна да си отидеш, след като ти обясня всичко, което имаш на сърце.