Йоан 2:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И понеже наближаваше юдейската Пасха, Иисус отиде в Йерусалим. Още версииЦариградски И наближаваше на Юдеите пасхата; и Исус възлезе в Ерусалим; Ревизиран И като наближаваше пасхата на юдеите, Исус възлезе в Ерусалим. Новият завет: съвременен превод Тъй като наближаваше юдейският празник Пасха, Исус отиде в Ерусалим. Верен И като наближаваше Пасхата на юдеите, Иисус се изкачи към Ерусалим. Библия ревизирано издание И като наближаваше Пасхата на юдеите, Исус отиде в Йерусалим. Библия синодално издание (1982 г.) Приближаваше Пасха иудейска, и Иисус възлезе в Иерусалим |
Иисус влезе в Божия храм и изгони всички, които продаваха и купуваха в храма, преобърна масите на обменителите на пари и пейките на продавачите на гълъби.
И дойдоха в Йерусалим. Като влезе в храма, Иисус започна да гони от храма продавачите и купувачите. Той прекатури масите на обменителите на пари и пейките на продавачите на гълъби
Наближаваше юдейската Пасха и много хора от цялата страна отидоха в Йерусалим преди Пасха, за да се очистят.
Преди празника Пасха Иисус знаеше, че е дошъл часът Му да премине от този свят към Своя Отец. Той беше възлюбил Своите, които бяха в света, възлюбил ги беше докрай.
И когато беше в Йерусалим на празника Пасха, като виждаха чудесата, които Той вършеше, мнозина повярваха в Неговото име.
Три пъти в годината всеки мъж да се явява пред Господа, твоя Бог, на мястото, което избере Той: в празника Безквасници, в празника Седмици и в празника Шатри. Но да не се явяват пред Господа с празни ръце,