Йоан 1:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 То дойде при Своите Си, но Своите не Го приеха. Още версииЦариградски В своите си дойде, и своите му го не приеха; Ревизиран У Своите Си дойде, но Своите Му Го не приеха. Новият завет: съвременен превод Той дойде в собствения си свят, но народът му не го прие. Верен При Своите Си дойде, но Своите Му не Го приеха. Библия ревизирано издание При Своите Си дойде, но Своите Му не Го приеха. Библия синодално издание (1982 г.) Дойде у Своите Си, и Своите Го не приеха. |
Но съгражданите му го мразеха и изпратиха след него пратеници, които да известят: „Не искаме той да царува над нас.“
А на онези, които Го приеха и повярваха в Неговото име, Той им даде възможност да станат Божии деца.
Каквото е видял и чул, за него свидетелства, но никой не приема Неговото свидетелство.
Към вас, братя, синове на Авраамовия род, и към онези между вас, които се боят от Бога, е отправено посланието за това спасение.
Тогава Павел и Варнава открито заявиха: „Първо на вас трябваше да бъде проповядвано Божието слово. Но понеже го отхвърляте и сами се оказвате недостойни за вечен живот, ето обръщаме се към езичниците.
И заявявам, че Иисус Христос стана слуга на обрязаните заради верността на Бога – за да утвърди обещанията, дадени на праотците,
Аз говоря истината в името на Христос, не лъжа и съвестта ми е свидетел чрез Светия Дух:
те са потомци на праотците, от тях е и Христос по плът, Който е Бог над всичко, благословен за вечни времена, амин.
Но когато се изпълни времето, Бог изпрати Своя Син, Който се роди от жена и се подчини на закона,