Тогава Йеремия каза на Седекия: „Така казва Господ Бог Вседържител, Израилевият Бог: „Ако ти излезеш при първенците на вавилонския цар, ще останеш жив и този град няма да бъде опожарен с огън – ти ще оцелееш заедно с дома си.
Йеремия 27:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не ги слушайте, слугувайте на вавилонския цар и живейте! Защо да запустява този град? Цариградски Не слушайте ги: работете на Вавилонския цар, и ще живеете. Защо този град да се запусти? Ревизиран Недейте ги слуша; слугувайте на вавилонския цар и живейте; защо да се запусти тоя град? Верен Не ги слушайте! Слугувайте на вавилонския цар и живейте! Защо този град да стане пустош? Библия ревизирано издание Не ги слушайте; слугувайте на вавилонския цар и живейте; защо да запустее този град? Библия синодално издание (1982 г.) Недейте ги слуша, служете на вавилонския цар и живейте; защо да докарвате тоя град до опустошение? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Недейте ги слуша; слугувайте на вавилонския цар и живейте; защо да се запусти този град? |
Тогава Йеремия каза на Седекия: „Така казва Господ Бог Вседържител, Израилевият Бог: „Ако ти излезеш при първенците на вавилонския цар, ще останеш жив и този град няма да бъде опожарен с огън – ти ще оцелееш заедно с дома си.
И всички твои жени и децата ти ще бъдат отведени при халдейците. И ти няма да се избавиш от ръцете им, защото ще бъдеш хванат от вавилонския цар, а този град ще бъде изгорен с огън“.“
Не се бойте от вавилонския цар, от когото се страхувате. Не се бойте от него, казва Господ, защото Аз съм с вас, за да ви спася и избавя от ръката му.
Тогава по градовете на Юдея и по улиците на Йерусалим ще направя така, че да престанат гласът на радостта и гласът на веселието, гласът на младоженеца и гласът на невестата, защото страната ще запустее.“