Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 16:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Не влизай в дом на гощавка, да седиш с тях, да ядеш и да пиеш.“

Вижте главата

Цариградски

И в дом на пир не влезвай Да седнеш с тях да ядеш и да пиеш;

Вижте главата

Ревизиран

Не влизай и в дом, гдето има пируване, Да седиш с тях та да ядеш и да пиеш;

Вижте главата

Верен

И в дом на пируване не влизай да седиш с тях да ядеш и да пиеш.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Не влизай и в дом, където има пируване, да седиш с тях, за да ядеш и пиеш;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Не влизай също и в къща за пир, да седиш с тях, да ядеш и да пиеш;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Не влизай и в дом, където има пируване, да седиш с тях, за да ядеш и да пиеш.

Вижте главата



Йеремия 16:8
9 Кръстосани препратки  

Сред измамници не седях и с коварни няма да общувам.


Не съм седял в събрание на гуляйджии и не се веселях. Под Твоята ръка седях сам, защото Ти ме беше изпълнил с негодувание.


защото, както в дните преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, в който Ной влезе в ковчега,


а сега ви писах да не общувате с онзи, който се нарича брат, но е блудник или користолюбец, или идолопоклонник, или хулител, или пияница, или грабител – с такъв дори да не ядете.


Не участвайте в безплодните дела на тъмнината, напротив – изобличавайте ги.