Йеремия 16:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не влизай в дом на гощавка, да седиш с тях, да ядеш и да пиеш.“ Цариградски И в дом на пир не влезвай Да седнеш с тях да ядеш и да пиеш; Ревизиран Не влизай и в дом, гдето има пируване, Да седиш с тях та да ядеш и да пиеш; Верен И в дом на пируване не влизай да седиш с тях да ядеш и да пиеш. Библия ревизирано издание Не влизай и в дом, където има пируване, да седиш с тях, за да ядеш и пиеш; Библия синодално издание (1982 г.) Не влизай също и в къща за пир, да седиш с тях, да ядеш и да пиеш; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не влизай и в дом, където има пируване, да седиш с тях, за да ядеш и да пиеш. |
Не съм седял в събрание на гуляйджии и не се веселях. Под Твоята ръка седях сам, защото Ти ме беше изпълнил с негодувание.
защото, както в дните преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, в който Ной влезе в ковчега,
а сега ви писах да не общувате с онзи, който се нарича брат, но е блудник или користолюбец, или идолопоклонник, или хулител, или пияница, или грабител – с такъв дори да не ядете.