Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 8:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И отново ми каза: „Обърни се! Ще видиш още по-големи мерзости, които те вършат.“

Вижте главата

Цариградски

И рече ми: Обърни се още: ще видиш по-големи мерзости които правят те

Вижте главата

Ревизиран

Рече ми още: Ще видиш още пак големи мерзости, които вършат.

Вижте главата

Верен

И ми каза: Ще видиш още по-големи гнусотии, които те вършат.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Каза ми още: Ще видиш още големи мерзости, които вършат.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И каза ми: обърни се, и ще видиш още по-големи гнусотии, които те вършат.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Каза ми още: Обърни се и ще видиш още по-големи мерзости, които вършат.

Вижте главата



Йезекиил 8:13
6 Кръстосани препратки  

Пазете се от ближния си и не се доверявайте на своя брат! Защото всеки брат мами и всеки ближен ходи да клевети.


И Той ми каза: „Сине човешки, виждаш ли какво вършат стареите на Израилевия дом на тъмно, всеки в светилището на идола си? Защото те мислят: „Господ не ни вижда. Господ изостави страната“.“


Тогава ме заведе при входа на северната порта на Господния дом и ето там седяха жени, които оплакваха Тамуз.


И ми каза: „Виждаш ли, сине човешки? Обърни се! Ще видиш още по-големи мерзости от тези.“


След това Той ми каза: „Виждаш ли какво вършат – големите мерзости, които върши тук Израилевият дом, за да Ме отдалечи от Моето светилище? Но обърни се, ще видиш още по-големи мерзости.“


А лоши хора и измамници ще напредват в злото, като заблуждават и биват заблуждавани.