Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 38:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И в онзи ден, когато Гог нахлуе в Израилевата земя, казва Господ Бог, гняв ще пламне много яростно у Мене.

Вижте главата

Цариградски

Но в онзи ден, в деня в който Гог дойде против Израилевата земя, гневът ми ще възлезе по лицето ми, говори Господ Иеова.

Вижте главата

Ревизиран

Но в оня ден, <в деня> когато Бог дойде против Израилевата земя, яростта Ми ще възлезе в ноздрите Ми, казва Господ Иеова.

Вижте главата

Верен

И в онзи ден, когато Гог дойде в израилевата земя, заявява Господ БОГ, яростта Ми ще се запали в гнева Ми.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но в онзи ден – в деня, когато Гог до̀йде против Израилевата земя, яростта Ми ще възлезе в ноздрите Ми, казва Господ Йехова.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И в оня ден, кога дойде Гог против Израилевата земя, казва Господ Бог, Моят гняв ще пламне в Моята ярост.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Но в онзи ден, в деня когато Гог нападне Израилевата земя, яростта Ми ще нахлуе в лицето Ми – казва Господ Еова.

Вижте главата



Йезекиил 38:18
8 Кръстосани препратки  

Пусна стрелите Си и ги разпръсна, множество мълнии – и ги разсипа.


Ти съкрати младостта му и го покри със срам.


Тогава няма да допускам спрямо тебе упрек от народите и няма вече да понасяш народите да те подиграват. Няма да отнемаш повече децата на своя народ“ – казва Господ Бог.


Господ е Бог ревнител и отмъстител; Господ е отмъстител и господар на яростния гняв; Господ е отмъстител за Своите противници и Той трупа гняв за Своите врагове.


Защото огън пламна от ноздрите Ми и ще се разгори до дъното на преизподнята; той ще погълне земята и плодовете ѝ, ще разтопи основите на планините.


защото нашият Бог е всеунищожителен огън.