така Моето слово, което излиза от устата Ми, не се връща при Мене празно, а извършва това, което искам, и обогатява онзи, при когото съм го изпратил.
Йезекиил 1:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато се движеха, вървяха в четирите си посоки, не сменяха посоката. Цариградски Когато ходеха вървяха на четирите си страни: не се обръщаха, като ходеха Ревизиран Когато вървяха, вървяха към четирите си страни; не се обръщаха като вървяха. Верен Когато вървяха, вървяха към четирите си страни, не се обръщаха, когато вървяха. Библия ревизирано издание Когато вървяха, вървяха към четирите си страни; не се обръщаха, като вървяха. Библия синодално издание (1982 г.) Когато вървяха, вървяха в четирите си посоки; когато вървяха, не се обръщаха. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като вървяха, вървяха и в четирите посоки, и като вървяха, не се обръщаха. |
така Моето слово, което излиза от устата Ми, не се връща при Мене празно, а извършва това, което искам, и обогатява онзи, при когото съм го изпратил.
Всяко се движеше направо. Накъдето Духът ги искаше да отидат, отиваха, без да изменят посоката, когато се движеха.
Крилата им се докосваха едно до друго. Когато се движеха, не сменяха посоката си, всяко вървеше направо.