Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 20:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако отмъстителят за кръвта го преследва, те да не предават в ръката му убиеца, защото той е убил ближния си по незнание. Той никога не го е мразил.

Вижте главата

Цариградски

И ако отмъстителят на кръвта го погне, те да не предадат убийцата в ръката му; защото по незнаяне е поразил ближния си, и не го е мразил от по-напред.

Вижте главата

Ревизиран

И ако мъздовъздателят за кръвта го подгони, те да не предават убиеца в ръката му; защото по незнание е убил ближния си, без да го е мразил от по-напред.

Вижте главата

Верен

А ако отмъстителят за кръвта го преследва, да не предават убиеца в ръката му, защото той е ударил ближния си без умисъл и не го е мразил преди това.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И ако отмъстителят за кръвта го преследва, те да не му предават убиеца; защото по незнание е убил ближния си, без да го е мразил преди това.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и когато отмъстителят за кръв го сподири, те не бива да предават убиеца в ръцете му, защото той е убил ближния си без умисъл и не е имал към него омраза ни вчера, ни завчера;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И ако отмъстителят за кръвта го подгони, те да не предават убиеца в ръката му, защото без умисъл е убил ближния си, без да го е мразел от преди.

Вижте главата



Иисус Навин 20:5
3 Кръстосани препратки  

„Кажи на израилтяните: „Ако някой невинно съгреши, като извърши нещо, което Господ е заповядал да не се прави, тогава:


Тези градове да ви бъдат убежище от сродник, който иска да отмъсти, така че убиецът да не бъде погубен, преди да се яви на съд пред обществото.


обществото трябва да спаси убиеца от сродника, който иска да отмъсти, и обществото трябва да го върне в града, където е потърсил убежище; и той трябва да живее в него до смъртта на първосвещеника, който е помазан със свещен елей.