Тогава той се обърна към Гиезий с думите: „Приготви се. Вземи тоягата ми в ръката си и върви. Ако срещнеш някого, не го поздравявай и ако някой те поздрави, не му отговаряй. И сложи тоягата ми върху лицето на момчето.“
Изход 4:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А тази тояга вземи в ръката си: с нея ти ще извършваш личби.“ Цариградски И вземи в ръката си тоз жезъл, с който ще правиш знаменията. Ревизиран И вземи в ръката си тоя жезъл, с който ще вършиш знаменията. Верен И вземи в ръката си този жезъл, с който ще вършиш знаменията. Библия ревизирано издание И вземи в ръката си този жезъл, с който ще вършиш знаменията. Библия синодално издание (1982 г.) И тая тояга (която бе обърната на змия) вземи в ръката си: с нея ти ще правиш личби. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И вземи в ръката си този жезъл, с който ще вършиш знаменията. |
Тогава той се обърна към Гиезий с думите: „Приготви се. Вземи тоягата ми в ръката си и върви. Ако срещнеш някого, не го поздравявай и ако някой те поздрави, не му отговаряй. И сложи тоягата ми върху лицето на момчето.“
А ти вдигни тоягата си и простри ръката си над морето. Раздели го, за да могат израилтяните да минат по суха земя посред морето.
Мойсей каза на Иисус Навин: „Подбери ни силни мъже и отиди, за да влезеш в сражение с амаликитците. Утре с Божията тояга в ръка аз ще застана на върха на хълма.“
Тогава Мойсей взе жена си и синовете си, качи ги на осел и тръгна за египетската земя; а Божията тояга той взе в ръката си.
„Вземи жезъла и свикай народа, ти и брат ти Аарон, и пред очите им говорете на скалата; и ще бликне от нея вода. Така ти ще изкараш вода от скалата и ще напоиш народа и добитъка му.“
Но Бог избра онова, което е безумно в този свят, за да посрами мъдрите; Бог избра онова, което е слабо в този свят, за да посрами силните;