Изход 38:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 с него беше Ахолиав, син на Ахисамах, от Дановото племе, резбар, изкусен тъкач и везач на син, пурпурен, червен и висонов плат. Цариградски И с него Елиав, син Ахисамахов, от племето Даново, ваятел, и изкусен художник, и везател на синьо, и на багрено, и на червено, и на висон. Ревизиран и с него беше Елиав, Ахисамаховия син, от Дановото племе, резбар и изкусен художник, и везач на синьо, на мораво, на червено и на висон. Верен И с него беше Елиав, син на Ахисамах, от дановото племе, резбар и изкусен майстор, и везач на синьо, на мораво, на червено и на висон. Библия ревизирано издание и с него беше Елиав, Ахисамаховият син, от Дановото племе, резбар и изкусен художник, и везач на синьо, на мораво, на червено и на висон. Библия синодално издание (1982 г.) и с него Ахолиав, син Ахисамахов, от Даново коляно, резбар, изкусен тъкач и везач на син, пурпурен, червен и висонов плат. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и с него беше Елиав, Ахисамаховият син, от Дановото племе, резбар и изкусен художник, и везач на синьо, на мораво, на червено и на висон. |
За врата на скинията изготви извезана завеса от синя, пурпурна и червена вълна, както и от препреден висон.
Ето давам му за помощник Ахисамаховия син Ахолиав, от Дановото племе, и в сърцето на всеки мъдър съм вложил мъдрост, за да направят всичко, което ти заповядах:
Той вложи в неговото сърце и в сърцето на Ахолиав, син на Ахисамах, от Дановото племе, способност да учат други.
И така, Веселиил и Ахолиав, и всички мъдри по разум мъже, на които Господ даде мъдрост и разум, за да знаят да работят всякаква работа, за служба на светилището, нека работят според всичко, което бе заповядал Господ.“