Изход 26:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 те трябва да са скачени отдолу и свързани отгоре с една халка; така трябва да бъде за двете дъски; те да бъдат за двата ъгъла; Цариградски И да са съединени отдолу, и отгоре да са ставени наедно с едно колце: така да бъде за двете: за двата ъгла да бъдат. Ревизиран да са скачени отдолу, а отгоре да са свързани посредством едно колелце; така да бъде за двете <дъски>; те нека бъдат за двата ъгъла. Верен да са съединени отдолу, а отгоре да са свързани с една халка; така да бъде за двете дъски, те нека бъдат за двата ъгъла. Библия ревизирано издание да бъдат скачени отдолу, а отгоре да бъдат свързани посредством едно колелце; така да бъде за двете дъски; те нека бъдат за двата ъгъла. Библия синодално издание (1982 г.) те трябва да бъдат съединени отдолу и съединени отгоре с една гривна; тъй трябва да бъде с двете; те да бъдат за двата ъгла; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г да са скачени отдолу, а отгоре да са свързани посредством една халка; така да бъде за двете дъски; те нека бъдат за двата ъгъла. |
така ще бъдат осем дъски, а за тях – шестнадесет сребърни подложки: две подложки под една дъска, и две подложки под друга дъска.
Моля ви, братя, в името на нашия Господ Иисус Христос, да говорите всички едно и също, за да няма сред вас разцепления, а да бъдете свързани в един дух и в една мисъл.
и сами, като живи камъни, съграждайте от себе си духовен дом, за да принесете като свято свещенство духовни жертви, угодни на Бога чрез Иисус Христос.