Изход 22:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 тогава гневът Ми ще се разпали, с меч ще ви избия, жените ви ще останат вдовици, а децата ви – сираци. Цариградски Ако ги угнетите някак, и извикат към мене, непременно ще послушам гласа им, Ревизиран Защото ако ги угнетите някак, и те извикат към Мене, непременно ще послушам вика им, Верен защото ако някак ги угнетите и те извикат към Мен, непременно ще послушам вика им Библия ревизирано издание Защото, ако ги тормозите по някакъв начин и те извикат към Мене, ще послушам вика им Библия синодално издание (1982 г.) ако ли ги притесниш, кога завикат към Мене, че чуя вика им, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото ако ги угнетите някак и те извикат към Мене, ще послушам вика им |
Ти Сам виждаш, понеже забелязваш страдания и притеснения, за да въздадеш с Твоята ръка. Бедните се уповават на Тебе. Ти си помощник на сираците.
Той изпълнява желанието на онези, които благоговеят пред Него, чува техния вик за помощ и ги спасява.
Пейте на Бога, възпявайте името Му! Превъзнасяйте Онзи, Който шества в небесата! Името Му е Господ, радвайте се пред лицето Му!
Който отдава правото на сирачето и на вдовицата, обича пришълеца и му дава хляб и облекло.
Само гледай да не ти мине през ум зла мисъл и да си речеш: „Наближава седмата година, годината на опрощаването“, да погледнеш недоброжелателно към бедния си брат и нищо да не му дадеш, така че той да извика против тебе към Господа и така да сториш грях.
Дай му заплатата същия ден преди слънце да залезе – той е сиромах и на нея се надява, – за да не извика против тебе към Господа и да не легне грях върху тебе.
Ето заплатата, от която сте лишили работниците, които ожънаха нивите ви, вика към небето и виковете на жътварите стигнаха до ушите на Господ Саваот.