Деяния 28:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той обаче отърси змията в огъня и не го сполетя никакво зло. Още версииЦариградски Но той тръсна змията в огъня и не пострада никое зло. Ревизиран Но той тръсна змията в огъня и не почувствува никакво зло. Новият завет: съвременен превод Но Павел тръсна ръка, змията падна в огъня, а на него му нямаше нищо. Верен Но той тръсна змията в огъня и не му се случи нищо лошо. Библия ревизирано издание Но той тръсна змията в огъня и не почувства никакво зло. Библия синодално издание (1982 г.) Но той стърси змията в огъня и никакво зло не претърпя. |
ще хващат змии и ако изпият нещо смъртоносно, няма да им навреди, на болни ще възлагат ръце и те ще оздравяват.“
Ето давам ви власт да потъпквате змии, скорпиони и всяка вражеска сила; и нищо няма да ви навреди.
А те очакваха да му се яви оток или веднага да падне мъртъв. Но след като изчакаха дълго време и видяха, че не му се случи нищо лошо, те си промениха мнението и заговориха, че той е бог.
А Бог, изворът на мира, скоро ще съкруши Сатаната под нозете ви. Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас! Амин.