Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 27:31 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Павел каза на стотника и на войниците: „Ако те не останат на кораба, вие не можете да се спасите.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Павел рече на стотника и на войните: Тези ако не останат в кораба вие не можете се избави.

Вижте главата

Ревизиран

Павел рече на стотника и на войниците: Ако тия не останат в кораба, вие не можете да се избавите.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но Павел каза на стотника и на войниците: „Ако тези мъже не останат на борда, вие няма да се спасите.“

Вижте главата

Верен

Павел каза на стотника и на войниците: Ако тези не останат на кораба, вие не можете да се избавите.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Павел каза на стотника и на войниците: Ако тези не останат в кораба, вие не можете да се избавите.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Павел каза на стотника и на войниците: ако тия не останат на кораба, вие не можете се спаси.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 27:31
14 Кръстосани препратки  

Затова аз те съветвам как да спасиш живота си и живота на своя син Соломон.


Всичко, което Отец Ми дава, ще дойде при Мене и който дойде при Мене, няма да го изпъдя,


Но стотникът се доверяваше повече на кормчията и на собственика на кораба, отколкото на думите на Павел.


Но когато моряците под предлог, че ще спускат котва откъм носа, спуснаха спасителната лодка в морето и поискаха да избягат от кораба,


Тогава войниците отрязаха въжетата на лодката и я оставиха да падне в морето.


а пък останалите – кои на дъски, кои на други корабни отломки. И така всички се спасиха на сушата.