„Господ те е поставил свещеник на мястото на свещеник Йехояда, за да бъдеш надзорник в Господния дом за всеки луд мъж, който се прави на пророк, да го поставиш в дървена стегалка и в окови,
Деяния 26:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А той отвърна: „Не съм луд, достопочтени Фесте, а говоря думи на истина и здрав разум. Още версииЦариградски А той рече: Не съм полудял, честити Фесте, но изговарям думи от истина и от здрав ум; Ревизиран А Павел рече: Не съм полудял, честити Фесте, но от здрав ум изговарям истинни думи. Новият завет: съвременен превод „Не, Достопочтени Фесте, не съм луд — отвърна Павел. — Напротив, думите ми са пълни с истина и здрав разум. Верен А Павел каза: Не съм полудял, честити Фесте, а говоря думи на истина и на здрав разум. Библия ревизирано издание А Павел каза: Не съм полудял, честити Фесте, но говоря думи на истина и здрав разум. Библия синодално издание (1982 г.) А той каза: не съм луд, достопочтени Фесте, но говоря думи на истина и на здрав разум. |
„Господ те е поставил свещеник на мястото на свещеник Йехояда, за да бъдеш надзорник в Господния дом за всеки луд мъж, който се прави на пророк, да го поставиш в дървена стегалка и в окови,
затова и аз намерих за добре, след като грижливо проучих всичко отначало, поред да ти го напиша, достопочтени Теофиле,
„Винаги и навсякъде с голяма благодарност признаваме, че благодарение на тебе, достопочтени Феликсе, у нас има траен мир и благодарение на твоите грижи – големи успехи за този народ.
да се придържа към истинското слово, както е бил научен, за да може да наставлява в здравото учение и да изобличава онези, които противоречат.
Свято почитайте Господ Бог в сърцата си и бъдете винаги готови с кротост и уважение да отговорите на всеки, който иска от вас обяснение за вашата надежда.
Не отвръщайте на злото със зло или на хулата с хула. Напротив, благославяйте, защото знаете, че за това сте призовани – да наследите благослов.