Деяния 25:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава първосвещеникът и юдейските първенци му предявиха обвиненията си против Павел и го молеха Още версииЦариградски И първосвещеникът и големците Юдейски представиха пред него жалба върх Павла, и молеха му се, Ревизиран Тогава първосвещеникът и юдейските първенци му подадоха жалба против Павла, Новият завет: съвременен превод Главните свещеници и юдейските водачи му представиха обвиненията си срещу Павел. Те умоляваха Фест Верен Тогава първосвещеникът и юдейските първенци подадоха при него жалба против Павел, Библия ревизирано издание Тогава първосвещеникът и юдейските първенци му подадоха жалба против Павел Библия синодално издание (1982 г.) Тогава първосвещеникът и първенците иудейски му явиха обвиненията си против Павла |
защото те не заспиват, докато не сторят зло, и сън не ги хваща, докато не спънат някого.
След пет дена първосвещеникът Анания дойде със стареи и с някой си ритор Тертил и представиха на управителя обвиненията си против Павел.
Когато първосвещениците и юдейските стареи предявиха обвинения срещу него, аз бях в Йерусалим и искаха да бъде осъден.
Фест рече: „Царю Агрипа и всички вие мъже, които сте тук с нас! Виждате този, за когото всички юдеи дойдоха при мене, и в Йерусалим – и тук, и викаха, че той не бива повече да живее.
След три дена Павел свика юдейските първенци и като се събраха, се обърна към тях с думите: „Братя, макар и да не съм сторил нищо против народа и обичаите на прадедите ни, от Йерусалим ме предадоха окован в ръцете на римляните.
пречат ни, когато проповядваме на езичниците да се спасят, и с това се изпълват с все повече грехове. Но накрая Божият гняв ги достигна.