Нали и аз съм човек, подчинен на по-висока власт, и имам войници, подчинени на мене. На един казвам: „Иди“ – и отива, на друг: „Ела“ – и идва; а на слугата си: „Направи това“ – и той го прави.“
Деяния 23:31 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Войниците, както им бе заповядано, взеха Павел и го отведоха през нощта в Антипатрида. Още версииЦариградски И тъй, войните, според дадената им заповед, взеха Павла и заведоха го през нощ в Антипатрида. Ревизиран И тъй, войниците, според дадената им заповед, взеха Павла и го заведоха през нощта в Антипатрида. Новият завет: съвременен превод Войниците изпълниха заповедта: взеха Павел и в онази нощ го отведоха в Антипатрида. Верен И така, войниците според дадената им заповед взеха Павел и го заведоха през нощта в Антипатрида. Библия ревизирано издание И така, войниците, според дадената им заповед, взеха Павел и го заведоха през нощта в Антипатрида. Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, войниците, според както им бе заповядано, взеха Павла и го отведоха нощя в Антипатрида. |
Нали и аз съм човек, подчинен на по-висока власт, и имам войници, подчинени на мене. На един казвам: „Иди“ – и отива, на друг: „Ела“ – и идва; а на слугата си: „Направи това“ – и той го прави.“
След като обаче ми бе известено, че юдеите замислят покушение срещу този човек, аз го изпратих веднага при тебе. Наредих и на обвинителите да изложат пред тебе, каквото имат против него. Бъди здрав!“