Деяния 12:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А народът викаше: „Това е глас Божий, а не човешки!“ Още версииЦариградски А народът възгласяваше: Това е глас Божий, а не человечески. Ревизиран А народът извика: Глас Божий, а не човешки! Новият завет: съвременен превод Хората завикаха: „Това е глас на бог, а не на човек!“ Верен А народът извика: Глас божи, а не човешки! Библия ревизирано издание А народът извика: Глас Божий, а не човешки! Библия синодално издание (1982 г.) а народът викаше: това е Божий глас, а не човешки. |
Тогава фараонът повика Мойсей и Аарон и помоли: „Застъпете се пред Господа да премахне жабите от мене и от народа ми и аз ще пусна израилския народ да извърши жертвоприношение на Господа.“
и ще бъде унищожена. Тогава сърцето му ще се възгордее; той ще срази десетки хиляди, но от това няма да стане по-силен.
Тогава тези князе и сатрапи се втурнаха при царя и му казаха: „О, царю Дарий, да живееш вечно!
В определения ден Ирод се облече в царска дреха, седна на съдийския стол и започна да им говори.
Но веднага Господен ангел го порази, защото не въздаде слава на Бога. И той, изяден от червеи, умря.
Те са мърморковци, недоволни от участта си, постъпват единствено според своите желания, говорят надуто и заради облага ласкаят хората.
Всички се поклониха на змея, защото бе дал власт на звяра. Те се поклониха на звяра с думите: „Кой е подобен на този звяр и кой може да воюва с него?“