Деяния 10:48 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И им нареди да се кръстят в името на Иисус Христос. След това го помолиха да остане при тях няколко дена. Още версииЦариградски И заповяда да се кръстят в името Господне. Тогаз му се примолиха да преседи няколко дена у тях. Ревизиран И заповяда да бъдат кръстени в името на Исуса Христа. Тогава му се примолиха да преседи няколко дни у <тях>. Новият завет: съвременен превод И им заповяда да се кръстят в името на Исус Христос. След това те помолиха Петър да им погостува няколко дни. Верен И заповяда да бъдат кръстени в Името на Иисус Христос. Тогава му се помолиха да остане няколко дни. Библия ревизирано издание И заповяда да бъдат кръстени в името на Исус Христос. Тогава му се примолиха да остане няколко дни у тях. Библия синодално издание (1982 г.) И заповяда им да се кръстят в името на Иисуса Христа. След това го помолиха да престои у тях няколко дни. |
Когато самаряните дойдоха при Него, помолиха Го да остане при тях. И Той остана там два дена.
Когато тя и домашните ѝ се кръстиха, тя ни покани с думите: „Ако смятате, че съм истински вярваща в Господа, влезте и живейте в къщата ми.“ И ни убеди.
А Петър им отвърна: „Покайте се и всеки от вас да се кръсти в името на Иисус Христос за прошка на греховете. Така ще приемете дара на Светия Дух.
Но когато повярваха на Филип, който благовестеше за Божието царство и за Иисус Христос, кръщаваха се и мъже, и жени.
защото Той не беше слязъл още върху никого от тях, а само бяха кръстени в името на Господ Иисус.