Даниил 11:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това ще се обърне към крепостите на своята земя, но ще се препъне, ще падне и от него няма да остане и следа. Цариградски Тогаз ще обърне лицето си към твърделите на земята си; но ще се препъне и падне, и няма да се намери. Ревизиран Тогава ще обърне лицето си към крепостите на своята земя; но ще се препъне и падне, и няма да се намери. Верен И ще обърне лицето си към крепостите на своята земя; и ще се препъне и ще падне, и няма да се намери. Библия ревизирано издание Тогава ще обърне лицето си към крепостите на своята земя; но ще се препъне и падне, и няма да се намери. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава ще обърне лицето си към крепостите на своята земя; но ще се препъне и ще падне, и няма да се намери. |
Нападат ме злодеи, противниците ми и моите врагове, за да ме погълнат. Но те ще се спънат и ще паднат.
Земята полита като пияница и се клати като шатра. Беззаконието ѝ ще натежи върху нея, тя ще се срути и няма да се изправи повече.
Бързият не може да избяга и силният няма да се избави. На север при реката Ефрат ще се спънат и ще паднат.
За ужас ще те направя и няма да те има. Ще бъдеш търсен и никога няма да бъдеш намерен“ – възвестява Господ Бог.
на мястото ѝ ще израсне издънка от корена ѝ. Тя ще тръгне срещу войската, ще проникне в крепостите на северния цар, ще действува против тях и ще победи.