Тогава Соломон извърши преброяване на всички чужденци в израилската страна, както беше сторил и баща му Давид. Броят им беше сто петдесет и три хиляди и шестстотин души.
Второ Летописи 30:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И всички се веселиха – народът на Юдея, свещениците, левитите, всички, които бяха дошли в Израил, както и пришълците в Израил и Юдея. Цариградски И възвесели се всичкото Юдино събрание, и свещениците, и Левитите, и всичкото събрание което се стече от Израиля, и чужденците които дойдоха от Израилевата земя, и които живееха в Юда. Ревизиран И развеселиха се всички събрани от Юда, със свещениците и левитите, и всички събрани надошли от Израиля, и чужденците надошли от Израилевата земя, които живееха в Юда. Верен Така се развесели цялото събрание на Юда и свещениците, и левитите, и цялото събрание на дошлите от Израил, и чужденците, които бяха дошли от израилевата земя и които живееха в Юда. Библия ревизирано издание И всички събрани от Юдея се развеселиха със свещениците и левитите, и всички събрани, надошли от Израил, и чужденците, надошли от Израилавата земя, които живееха в Юдея. Библия синодално издание (1982 г.) И веселиха се всички събрани от Иудея, свещеници и левити, и цялото събрание, стекло се от Израил, и пришълците, които бяха дошли от Израилската земя и които живееха в Иудея. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И се развеселиха всички събрани от Юда, със свещениците и левитите, и всички събрани, надошли от Израил, и чужденците, надошли от Израилевата земя, които живееха в Юда. |
Тогава Соломон извърши преброяване на всички чужденци в израилската страна, както беше сторил и баща му Давид. Броят им беше сто петдесет и три хиляди и шестстотин души.
Само малцина от племената на Асир, Манасия и Завулон се смириха и отидоха в Йерусалим.
Някои от народа, най-вече от Ефремовото, Манасиевото, Исахаровото и Завулоновото племе, не се очистиха и ядоха Пасха, но не според предписанието. Но Езекия се помоли за тях и каза: „Дано Господ, Който е благ, да прости на всеки,