Всички тези Йедиаилови потомци, боеспособни водачи на родове, бяха седемнадесет хиляди и двеста.
Второ Летописи 17:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И от Вениамин: Елиада, който беше опитен във военното дело, с двеста хиляди въоръжени с лъкове и щитове, Цариградски А от Вениамина, силен с крепост, Елиада, и с него двесте тисящи оръжени с лъкове и щитчета. Ревизиран а от Вениамина: Елиада, силен и храбър, и с него двеста хиляди души въоръжени с лъкове и щитчета; Верен И от Вениамин: Елиада, силен и храбър мъж, и с него двеста хиляди мъже, въоръжени с лъкове и щитчета; Библия ревизирано издание а от Вениамин: Елиада, силен и храбър, и с него двеста хиляди души, въоръжени с лъкове и малки щитове; Библия синодално издание (1982 г.) От Вениамина: отличен ратник Елиада, който имаше двеста хиляди въоръжени с лък и щит; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а от Вениамин: Елиада, силен и храбър, и с него двеста хиляди души, въоръжени с лъкове и щитове; |
Всички тези Йедиаилови потомци, боеспособни водачи на родове, бяха седемнадесет хиляди и двеста.
Войската на Аса беше от триста хиляди души от племето на Юда, въоръжени с големи щитове и копия, и осемдесет хиляди от Вениаминовото племе – с малки щитове и лъкове. Всички те бяха силни и храбри мъже.
Срещу тях излезе етиопецът Зарай с войска от един милион души с триста колесници и стигна до Мареша.
последван от Амасия, Зихриевия син, който се беше посветил на Господа. Той имаше двеста хиляди боеспособни мъже.
След това потомците на Вениамин, техните поколения според родовете им, според семействата им, един по един според броя на имената им – всички боеспособни мъже от двадесет години нагоре.