Не се присъединявай към тълпата да правиш зло, нито свидетелствай в съдебно дело, отстъпвайки от справедливостта поради множеството,
Второзаконие 27:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Проклет да е, който изопачава правото на пришълеца, на сирачето и на вдовицата!“ И целият народ да каже: „Амин!“ Цариградски Проклет който изкривява съда на пришлеца, на сирачето, и на вдовицата. И всичките люде да рекат: Амин. Ревизиран Проклет, който изкриви съда на пришелеца, на сирачето и на вдовицата. И всичките люде да кажат: Амин! Верен Проклет онзи, който изкриви делото на чужденеца, на сирачето и на вдовицата! И целият народ да каже: Амин! Библия ревизирано издание Проклет, който опорочи съда на пришълеца, на сирачето и на вдовицата. И целият народ да каже: Амин! Библия синодално издание (1982 г.) Проклет да е, който криво съди пришълец, сираче и вдовица! И целият народ да каже: амин. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Проклет, който изопачи отсъденото за пришълеца, сирачето и вдовицата. И целият народ да каже: Амин! |
Не се присъединявай към тълпата да правиш зло, нито свидетелствай в съдебно дело, отстъпвайки от справедливостта поради множеството,
за да не би, като се опият, да забравят закона и произволно да променят присъдата на угнетените.
И така, слушайте, първенци на дома на Яков и князе на дома Израилев, вие, които се гнусите от правосъдие и изопачавате всяка истина,
Господ Вседържител казва: „Аз ще дойда при вас за съд и ще бъда бърз изобличител на магьосници и прелюбодейци и на онези, които се кълнат лъжливо и задържат заплатата на наемниците, притесняват вдовиците и сираците и отблъсват чужденците, а и нямат страх от Мене.“
Който отдава правото на сирачето и на вдовицата, обича пришълеца и му дава хляб и облекло.