Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 22:27 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото той я е срещнал на полето – сгоденото момиче и да е викало, не е имало кой да го спаси.

Вижте главата

Цариградски

Защото на полето я намери, извика годената мома, но нямаше който да я отърве.

Вижте главата

Ревизиран

понеже, като я е намерил на полето, сгодената мома е извикала, но не е имало, кой да я отърве.

Вижте главата

Верен

Понеже той я е намерил на полето и сгоденото момиче е извикало, но не е имало кой да го спаси.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Понеже когато я е срещнал на полето, сгодената мома е извикала, но не е имало кой да я отърве.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото той я срещнал на полето, та сгодената мома и да е викала, не е имало кой да я спаси.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

понеже, като я е намерил на полето, сгодената девица е извикала, но не е имало кой да я отърве.

Вижте главата



Второзаконие 22:27
4 Кръстосани препратки  

А раждането на Иисус Христос стана тъй: след като майка Му Мария беше сгодена за Йосиф, още преди да се бяха събрали, оказа се, че тя е заченала от Светия Дух.


всичко прощава, на всичко се доверява, на всичко се надява, всичко претърпява.


А на момичето не причинявай нищо, момичето не е съгрешило в нищо, достойно за смърт; това е все едно някой да се нахвърли върху ближния си и да го убие.


Ако някой срещне несгодена девойка и я насили да легне с нея, но ги намерят,