Ханаанците, жители на онази земя, като чуха плача в Горен-Хаатад, си казаха: „Колко силно плачат египтяните!“ Затова нарекоха това място, което е при Йордан, Авел-Мицраим – Плачът на египтяните.
Битие 50:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И синовете на Яков постъпиха с баща си така, както той беше наредил. Цариградски И направиха му синовете му както им заповяда. Ревизиран Тогава синовете на <Израиля> му сториха, според както им беше заповядал; Верен И синовете на Израил направиха с него така, както им беше заповядал, Библия ревизирано издание Тогава синовете на Израил му направиха, според както им беше заповядал; Библия синодално издание (1982 г.) И сториха синовете на Иакова с него тъй, както им бе заповядал: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И сториха синовете на Израил с него както им беше заповядал; |
Ханаанците, жители на онази земя, като чуха плача в Горен-Хаатад, си казаха: „Колко силно плачат египтяните!“ Затова нарекоха това място, което е при Йордан, Авел-Мицраим – Плачът на египтяните.
Синовете му го отнесоха в ханаанската земя и го погребаха в пещерата, която е в Ханаан, в полето Махпела пред Мамрѐ. Авраам беше купил тази пещера за собствено гробище от хета Ефрон.
Почитай баща си и майка си, за да ти се продължат дните на земята, която Господ, твоят Бог, ти дава.
И ги пренесоха в Сихем и ги положиха в гроб, който Авраам бе купил със сребро от синовете на Емор Сихемски.
Вие, деца, бъдете послушни към родителите си в името на Господа, защото това е правилното.