И му казаха още: „Дойдохме да живеем тук, защото в ханаанската земя цари голям глад и няма паша за добитъка ни. Позволи на твоите роби да се заселят в земята Гесем!“
Битие 47:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А фараонът рече на Йосиф: „Баща ти и братята ти дойдоха при тебе. Цариградски И говори Фараон Йосифу и рече: Баща ти и братятя ти дойдоха пре тебе: Ревизиран И Фараон говори на Иосифа, казвайки: Баща ти и братята ти дойдоха при тебе; Верен И фараонът говори на Йосиф, и каза: Баща ти и братята ти дойдоха при теб. Библия ревизирано издание И фараонът говори на Йосиф: Баща ти и братята ти дойдоха при теб; Библия синодално издание (1982 г.) А фараонът рече на Иосифа: баща ти и братята ти дойдоха при тебе; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Фараон говори на Йосиф, казвайки: Баща ти и братята ти дойдоха при тебе; |
И му казаха още: „Дойдохме да живеем тук, защото в ханаанската земя цари голям глад и няма паша за добитъка ни. Позволи на твоите роби да се заселят в земята Гесем!“
египетската земя е пред тебе. Засели баща си и братята си на най-доброто място в страната. Нека живеят в земята Гесем! И ако знаеш, че между тях има способни скотовъдци, нека те се грижат за моя добитък.“