а ако не позволиш, няма да отидем. Онзи човек ни каза да не се явяваме пред него, ако брат ни не е с нас.“
Битие 43:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Израил попита: „Защо ми причинихте това, като казахте на онзи човек, че имате още един брат?“ Цариградски А Израил рече: Защо ми сторихте това зло и казахте на человека че имате друг брат? Ревизиран А Израил рече: Защо ми сторихте това зло та казахте на човека, че имате и друг брат? Верен А Израил каза: Защо ми сторихте това зло и казахте на човека, че имате и друг брат? Библия ревизирано издание А Израил запита: Защо ми сторихте това зло и казахте на човека, че имате и друг брат? Библия синодално издание (1982 г.) Израил рече: защо ми сторихте такова зло, като казахте на оня човек, че имате още един брат? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Израил каза: Защо ми сторихте това зло, та казахте на човека, че имате и друг брат? |
а ако не позволиш, няма да отидем. Онзи човек ни каза да не се явяваме пред него, ако брат ни не е с нас.“
А те му отговориха: „Онзи човек разпитваше за нас и за рода ни, дали е жив още баща ни, дали имаме друг брат. И ние му отговаряхме. Откъде да знаем, че ще поиска да доведем брат си?“
Те казаха на Мойсей: „В Египет нямаше ли гробове, та ни доведе да умрем в пустинята? Какво направи с нас, защо ни изведе от Египет?