Исаак продължи: „Дай ми да ям от твоя улов, синко мой, за да те благословя.“ Яков му даде и той яде. Донесе му и вино и той пи.
Битие 27:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Баща му Исаак му каза още: „Приближи се, сине мой, и ме целуни.“ Цариградски И рече му Исаак отец му: Приближи се сега и целуни ме, чадо мое. Ревизиран А баща му Исаак му рече: Приближи се сега и целуни ме, синко. Верен А баща му Исаак му каза: Приближи се сега и ме целуни, сине мой. Библия ревизирано издание А баща му Исаак му каза: Приближи се сега и ме целуни, синко. Библия синодално издание (1982 г.) Баща му Исаак му рече: приближи се (до мене), сине мой, и ме целуни. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И баща му Исаак му каза: Приближи се сега и целуни ме, синко. |
Исаак продължи: „Дай ми да ям от твоя улов, синко мой, за да те благословя.“ Яков му даде и той яде. Донесе му и вино и той пи.
Той се приближи и го целуна. Исаак усети дъха от облеклото му и го благослови с думите: „Дъхът от сина ми – това е дъх от полята, благословени от Господ.
Йоав отиде при царя и му разказа всичко това. Царят повика Авесалом. Той дойде при царя и падна по лице на земята пред него. Тогава царят целуна Авесалом.
Нека ме целува, с целувки на устата си, защото неговите милувки са по-желателни от вино.