Авраам падна по лице, засмя се и каза в себе си: „Ще се роди ли син от стогодишен старец? Сарра ли ще роди на деветдесет години?“
Битие 23:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сарра живя сто двадесет и седем години – толкова бяха годините на живота ѝ. Цариградски И живя Сарра сто и двадесет и седем години: тези са годините на живота Саррин. Ревизиран Сара живя сто двадесет и седем години; тия бяха годините на Сариния живот. Верен Сара живя сто двадесет и седем години; тези бяха годините на живота на Сара. Библия ревизирано издание Сара живя сто двадесет и седем години; тези бяха годините на Сариния живот. Библия синодално издание (1982 г.) Сарра живя сто двайсет и седем години: толкова бяха годините на Сарриния живот; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сара живя сто двадесет и седем години; това бяха годините на Сариния живот. |
Авраам падна по лице, засмя се и каза в себе си: „Ще се роди ли син от стогодишен старец? Сарра ли ще роди на деветдесет години?“
Сарра умря в Кириат-Арба, сега Хеврон – в ханаанската земя. Авраам дойде да плаче и ридае за Сарра.
Тогава Исаак въведе Ревека в шатрата на майка си Сарра и я взе. Тя му стана жена и той я обикна. Така стихна скръбта на Исаак по смъртта на майка му Сарра.