Песен на песните 7:3 - Ревизиран Двете ти гърди са като две сърнета близнета; Цариградски Двата ти съсца като две сърнета близнета, - Верен Двете ти гърди са като две сърнета близнета. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пъпът ти е като кръгла чаша, в която благоуханното вино не свършва; коремът ти е като купен хълм пшеница, обиколен от лилии. Библия ревизирано издание двете ти гърди са като две сърнички близнета; Библия синодално издание (1982 г.) коремът ти е като кръгло блюдо, в което ароматното вино се не свършва; утробата ти – купен пшеница, обиколен с кринове; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г двете ти гърди са като две сърнета близнета. |
<Тя да ти бъде като> любезна кошута и мила сърна; Нейните гърди да те задоволяват във всяко време; И възхищавай се винаги от нейната любов.
Зъбите ти са като стадо овце възлизащи от къпането; Те са всички като близнета {Или: Чифтове.}, и не липсва ни един между тях,
Пъпът ти е <като> обла чаша, от която не липсва подправено вино; Коремът ти е <като> житен копен ограден с кремове;