И не бъдете повече ръководени от критериите на този свят, а се променяйте, като непрекъснато обновявате умовете си, за да сте способни да разпознавате какво желае Бог и какво е добро, угодно на него и съвършено.
Първо Петрово 3:3 - Новият завет: съвременен превод Нека ви украсява не външното — красиво сплетените коси или златните накити, или скъпите дрехи. Още версииЦариградски на които украшаването да не е външно, сиреч, плетене на космите и китене със злато, или премена на дрехите; Ревизиран Вашето <украшение> да не е външно, <сиреч>, плетене косата, кичене със злато, или обличане със <скъпи> дрехи, Верен Вашето украшение да не е външно, тоест плетене на косата, кичене със злато или обличане със скъпи дрехи, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вашето украшение да бъде не външно – плетене на коси, кичене със злато или разкошно облекло, Библия ревизирано издание Вашето украшение да не е външно, т. е. плетене на косата, кичене със злато или обличане със скъпи дрехи, Библия синодално издание (1982 г.) Вашето украшение да бъде не външно, сиреч, плетене на коси, кичене със злато или обличане в премени, |
И не бъдете повече ръководени от критериите на този свят, а се променяйте, като непрекъснато обновявате умовете си, за да сте способни да разпознавате какво желае Бог и какво е добро, угодно на него и съвършено.