Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 28:17 - Новият завет: съвременен превод

Там го видяха и му се поклониха, но някои от тях не повярваха, че това наистина е той.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като го видяха, поклониха му се; а някои се усъмниха.

Вижте главата

Ревизиран

И като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха.

Вижте главата

Верен

И като Го видяха, Му се поклониха; а някои се усъмниха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като Го видяха, поклониха Му се, а някои се усъмниха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха.

Вижте главата
Други преводи



Матей 28:17
10 Кръстосани препратки  

Истина ви казвам: тук има хора, които няма да умрат, преди да видят Човешкия Син да идва като цар.“


И изведнъж по пътя ги срещна Исус и каза: „Здравейте!“ Те се приближиха до него, обгърнаха нозете му и му се поклониха.


Като чуха от нея, че е жив и че го е видяла, те не повярваха.


Те се върнаха и разказаха на останалите, но и на тях не повярваха.


След известно време Исус се яви на единадесетте ученика, когато вечеряха. Той им се скара за тяхното неверие и коравосърдечност, защото не бяха повярвали на онези, които го бяха видели възкръснал.


за да могат всички да почитат Сина така, както почитат Отца. Който не почита Сина, не почита Отца, който го е изпратил.


След смъртта си Исус с убедителни доказателства им показа, че е жив. В течение на четиридесет дни им се явяваше и им говореше за Божието царство.


След това веднъж се яви на повече от петстотин братя и повечето от тях са все още живи, макар и някои да са мъртви.