Тогава небесното царство ще бъде като десетте девойки, които взели светилниците си и отишли да посрещнат младоженеца.
Матей 25:11 - Новият завет: съвременен превод По-късно дошли и другите девойки и казали: «Господине! Господине! Отвори ни!» Още версииЦариградски А после дохождат и другите девици, и казват: Господи, Господи! отвори ни. Ревизиран После дохождат и другите девици и казват: Господи! Господи! отвори ни. Верен После дойдоха и другите девици и казаха: Господи! Господи! Отвори ни! Съвременен български превод (с DC books) 2013 После дойдоха и другите девойки и извикаха: „Господарю, господарю, отвори ни!“ Библия ревизирано издание После дойдоха и другите девици и казаха: Господарю! Господарю! Отвори ни. Библия синодално издание (1982 г.) После дохождат и другите девици и викат: господине, господине, отвори ни! |
Тогава небесното царство ще бъде като десетте девойки, които взели светилниците си и отишли да посрещнат младоженеца.
Ако човек залости вратата на дома си, вие можете да стоите отвън и да хлопате, но той няма да ви отвори. Вие ще кажете: «Господи, отвори ни!», а той ще ви отвърне: «Не зная откъде сте.»