Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 23:24 - Новият завет: съвременен превод

Слепи водачи! Вие сте като човек, който изважда от чашата си мушичка, поглъщайки междувременно камила.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Водители слепи! които комарът прецеждате, а камилата поглъщате.

Вижте главата

Ревизиран

Слепи водители! които прецеждате комара, а камилата поглъщате.

Вижте главата

Верен

Слепи водачи, които прецеждате комара, а камилата поглъщате!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Водачи слепи, които комара прецеждате, а камилата поглъщате!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Слепи водачи, които прецеждате комара, а камилата поглъщате!

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Водачи слепи, които комара прецеждате, а камилата поглъщате!

Вижте главата
Други преводи



Матей 23:24
11 Кръстосани препратки  

Оставете ги. Те са слепци, които водят други слепци. А ако един слепец води друг, тогава и двамата ще паднат в ямата.“


Да, казвам ви: по-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“


Горко ви, слепи водачи, които казвате: «Ако някой се закълне в храма, това не означава нищо. Но ако се закълне в златото в храма, трябва да изпълни клетвата си.»


Как можеш да кажеш на брат си: «Нека да извадя тресчицата от окото ти», когато в собственото ти око има греда?


Тогава заведоха Исус от къщата на Каяфа в двореца на управителя. Беше рано сутринта. Юдеите там не искаха да влязат вътре, за да не се осквернят ритуално, иначе нямаше да могат да ядат пасхалната храна.


Но те отново закрещяха: „Не! Не този! Освободи ни Варава!“ (А Варава беше един разбойник.)


Но земята помогна на жената, като разтвори устата си и погълна реката, която змеят бе излял от устата си.