Тогава стопанинът изпратил други слуги при земеделците, но те се разправили с тях по същия начин.
Матей 21:37 - Новият завет: съвременен превод Най-накрая човекът решил да изпрати сина си, като си мислел, че към него земеделците ще проявят уважение. Още версииЦариградски Напокон проводи при тях сина си, и думаше: Ще се засрамят от сина ми. Ревизиран Най-после изпрати при тях сина си, като думаше: Ще почетат сина ми. Верен А най-накрая изпрати при тях сина си, като казваше: Ще почетат сина ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Накрая изпрати при тях сина си, мислейки си: „Ще се засрамят от сина ми.“ Библия ревизирано издание Най-после изпрати при тях сина си, като мислеше: Ще се засрамят поне от сина ми. Библия синодално издание (1982 г.) Най-сетне изпрати при тях сина си, като каза: ще се засрамят от сина ми. |
Тогава стопанинът изпратил други слуги при земеделците, но те се разправили с тях по същия начин.
Но когато видели сина, те си казали: «Това е наследникът. Хайде да го убием и да вземем наследството му!»
Останал само още един: неговият любим син. Той бил последният човек, когото стопанинът можел да изпрати при земеделците. «Не могат да не покажат уважение към сина ми», мислел си той.
Тогава стопанинът на лозето си казал: «Какво да правя? Ще изпратя своя любим син. Може би към него ще се отнесат с уважение.»
Никой никога не е виждал Бога. Единственият Син, който е Бог и е най-близо до Отца, ни го разкри.
Защото Бог толкова обикна света, че даде своя единствен Син, за да може всеки, който повярва в него, да не умре, а да има вечен живот.