Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 19:15 - Новият завет: съвременен превод

И след като положи ръцете си върху децата, напусна това място.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И възложи ръце на тях и тръгна от там.

Вижте главата

Ревизиран

И възложи ръце на тях, и замина оттам.

Вижте главата

Верен

И положи ръце на тях и замина оттам.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като възложи ръце върху тях, отиде си оттам.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И положи ръце на тях и замина оттам.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като възложи върху им ръце, отиде си оттам.

Вижте главата
Други преводи



Матей 19:15
6 Кръстосани препратки  

Тогава Исус каза: „Оставете децата и не ги спирайте да дойдат при мен, защото небесното царство принадлежи на хора като тях.“


Един човек дойде при Исус и го попита: „Учителю, какво добро трябва да извърша, за да получа вечен живот?“


И като прегръщаше децата, Исус полагаше ръцете си върху тях.


защото невярващият мъж се освещава чрез връзката си с вярващата жена и невярващата жена се освещава чрез връзката си с вярващия брат. Ако не беше така, децата ви щяха да бъдат нечисти, а сега са осветени.


Ти познаваш Свещените Писания още от ранно детство. Те могат да ти дадат мъдростта, която води към спасение чрез вяра в Христос Исус.