Марк 7:33 - Новият завет: съвременен превод Исус отведе човека настрана от хората и сложи пръстите си в ушите му. После плю, докосна езика му, Още версииЦариградски И като го взе на страна от народа, вложи пръстите си в ушите му; и като плюна, похвана го по езика. Ревизиран<Исус>, като го отведе от народа насаме, вложи пръстите Си в ушите му, и, като плюна, докосна се до езика му; Верен Иисус го отведе настрани от множеството, сложи пръстите Си в ушите му и като плюна, се докосна до езика му; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус го отведе настрана от народа, вложи пръстите Си в ушите му и като плюна, докосна се до езика му; Библия ревизирано издание Исус, като го отведе от народа насаме, втъкна пръстите Си в ушите му и като плюна, докосна се до езика му; Библия синодално издание (1982 г.) Иисус, като го отведе настрана от народа, вложи пръстите Си в ушите му и, като плюна, докосна се до езика му; |
Хората му се присмяха. Исус накара всички да излязат, извика при себе си бащата и майката на детето, както и онези, които бяха с него, и влезе там, където беше то.
Той хвана слепия за ръка, изведе го от селото и като плюна на очите му, положи ръце върху него и го попита: „Виждаш ли нещо?“