Тогава Исус им каза много неща, като използваше притчи: „Един земеделец излязъл да сее.
Марк 4:33 - Новият завет: съвременен превод И с много подобни притчи Исус проповядваше словото и им казваше толкова, колкото можеха да разберат. Още версииЦариградски И с много таквизи притчи говореше тям словото, както можеха да слушат. Ревизиран С много такива притчи им прогласяваше словото, според както можеха да слушат. Верен И с много такива притчи им говореше словото, както можеха да слушат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И с много такива притчи им проповядваше словото според способността им да слушат. Библия ревизирано издание И с много такива притчи им проповядваше Словото, както можеха да слушат. Библия синодално издание (1982 г.) И с много такива притчи им проповядваше словото, според както можеха да слушат. |
Тогава Исус им каза много неща, като използваше притчи: „Един земеделец излязъл да сее.
Но веднъж засято, избуява и става най-голямото от всички градински растения — с големи клони, под чиято сянка небесните птици могат да свиват гнезда.“
Той винаги им говореше с притчи, но когато оставаше насаме с учениците си, им обясняваше всичко.
Имам да ви казвам още много неща, но те са повече от това, което можете да понесете сега.