Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 14:55 - Новият завет: съвременен превод

Главните свещеници и всички членове на Синедриона напразно се опитваха да намерят доказателство срещу Исус, за да го осъдят на смърт.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А първосвещениците и всичкият съвет търсеха свидетелство върх Исуса да го убият, и не намерваха;

Вижте главата

Ревизиран

И главните свещеници и целият синедрион търсеха свидетелство против Исуса, за да Го умъртвят, но не намериха.

Вижте главата

Верен

А главните свещеници и целият Синедрион търсеха свидетелство против Иисус, за да Го убият, но не намериха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Първосвещениците и целият синедрион търсеха свидетелство против Иисус, за да Го осъдят на смърт, но не можаха да намерят,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И главните свещеници и целият Синедрион търсеха свидетелство против Исус, за да Го предадат на смърт, но не намериха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А първосвещениците и целият синедрион търсеха свидетелство против Иисуса, за да Го умъртвят; и не намираха.

Вижте главата
Други преводи



Марк 14:55
13 Кръстосани препратки  

Но аз ви казвам, че всеки, който се ядоса на брат си, ще трябва да отговаря в съда. И който обиди брат си, ще трябва да отговаря пред Синедриона. А който нарече брат си «идиот», ще трябва да отговаря в огнения пъкъл.


При все че много хора лъжесвидетелстваха срещу него, показанията им винаги се разминаваха.


Тогава първосвещеникът започна да разпитва Исус за учениците му и за неговото учение.


Защо разпитваш мен? Разпитай онези, които са ме слушали. Те знаят какво съм говорил!“