Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 14:39 - Новият завет: съвременен превод

Исус отново се отдалечи и се помоли със същите думи.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И пак отиде та се помоли, и рече истото слово.

Вижте главата

Ревизиран

И пак отиде и се помоли, като каза същите думи.

Вижте главата

Верен

И пак отиде и се помоли, като каза същите думи.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Отново отиде да се помоли и изрече същите думи.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И пак отиде и се помоли, като каза същите думи.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И пак като отиде, помоли се и каза същите думи.

Вижте главата
Други преводи



Марк 14:39
7 Кръстосани препратки  

Когато се молите, не говорете празни приказки като езичниците, които си мислят, че ще бъдат чути поради многословието си.


Стойте будни и се молете да не бъдете изкушени. Духът ви иска да извърши това, което е правилно, но тялото ви е слабо“.


А когато пак се върна, те отново спяха, защото клепачите им бяха натежали. И не знаеха какво да му кажат.


Тогава Исус разказа на учениците си притча, за да ги научи винаги да се молят и да не губят надежда:


Три пъти умолявах Господа да го махне от мен,


В дните на своя земен живот със силни викове и сълзи Исус отправяше молитви и молби към Онзи, който можеше да го спаси от смърт. Исус беше чут заради своето почтително смирение.