Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 13:4 - Новият завет: съвременен превод

„Кажи ни, кога ще стане това и какво знамение ще ни покаже, че е дошло времето да се сбъднат всички тези неща?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Кажи ни: кога ще бъде това? и кое е знамението когато всичко това има да се свърши?

Вижте главата

Ревизиран

Кажи ни, кога ще бъде това? и какъв <ще бъде> знакът, когато всичко това предстои да се изпълни?

Вижте главата

Верен

Кажи ни, кога ще бъде това? И какъв ще бъде знакът, когато всичко това предстои да се изпълни?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Кажи ни, кога ще стане това и какво ще е знамението, когато всичко това започне да се сбъдва?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Кажи ни, кога ще бъде това? И какво ще бъде знамението, когато всичко това предстои да се изпълни?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

кажи ни, кога ще бъде това, и какъв ще е белегът, когато всичко това стане?

Вижте главата
Други преводи



Марк 13:4
8 Кръстосани препратки  

По-късно Исус седеше на Елеонската планина и учениците му дойдоха там, за да останат сами с него. Те го попитаха: „Кажи ни, кога ще се случат тези неща? Какъв ще бъде знакът за твоето връщане и за края на света?“


По-късно, когато Исус стоеше на Елеонската планина срещу храма, останалите насаме с него ученици Петър, Яков, Йоан и Андрей го попитаха:


Исус започна да им говори: „Внимавайте и не позволявайте на никого да ви заблуди!


„Учителю, кога ще се случат тези неща?“ — попитаха те. „И какъв ще бъде знакът, че те предстоят?“