Когато местните жители познаха Исус, разгласиха вестта за пристигането му из цялата област. Хората доведоха при него всички болни
Лука 24:31 - Новият завет: съвременен превод Тогава очите им се отвориха и те го познаха, но той изчезна от погледа им. Още версииЦариградски И тям се отвориха очите, и познаха го; а той стана невидим на тях. Ревизиран И очите им се отвориха и Го познаха; а Той стана невидим за тях. Верен Тогава очите им се отвориха и те Го познаха; но Той стана невидим за тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава им се отвориха очите и те Го познаха, но Той стана невидим за тях. Библия ревизирано издание Тогава очите им се отвориха и те Го познаха; а Той стана невидим за тях. Библия синодално издание (1982 г.) тогава им се отвориха очите, и те Го познаха; ала Той стана невидим за тях. |
Когато местните жители познаха Исус, разгласиха вестта за пристигането му из цялата област. Хората доведоха при него всички болни
След което те взеха камъни, за да ги хвърлят по него, но Исус се скри и напусна храма.